,《英国巨人生存实录》。我上学时读过。”卢平说,“你在大概三十年前成功阻止魔法捕杀英国的最后一批巨人,并给他们保留合理的生存空间。”
“教教我。”阿尔伸展,在他脖子附近低语,“教我些阿不思・邓不利多教不了的事。”
他的倾向西里斯,手过西里斯的上臂,定在胳膊肘上,一个当前恰好可以接受的位置。说真的这不是西里斯见过最高明的勾引,但这种事不在技巧,用就行。
“这世界对你来说肯定很无聊。”他设法说,“能在见到每个人的五分钟内将他们看透。”
“只能制造一种一切都在控制范围内的假象。”阿尔接,“但有时我们需要的就是这个,不是吗?同情之外的任何东西。”
“你们先前说的规则是什么?”他几乎到了年长男人大上,西里斯息了一声,“我已经被关起来了,可不想再因为违规被惩罚。”
si m i s h u wu. c o m
“那位神秘的初恋男友?”
“邓不利多把你送来之前稍微提醒过,他在你这阵子于特殊时期。”西里斯在阿尔从自己盘子里取走一块香时说。
“但你的确是我的前辈。”阿尔轻声说,“比起任何人,你恨自己都恨得更多。告诉我,要怎样在这样多的愤怒中存活?”
“说真的,你是邓不利多,而且差不多还是个孩子。”西里斯说,但坐着没动。
“就我所知,那份报告还没问世。”阿不思矜持地说,很难看出他对亲眼目睹自己在大半个世纪后享有的地位持什么态度。
西里斯还能说什么呢?邓不利多永远都能达到目的,即便他在阿尔这个阶段还不服气,现在也早认了。
“邓不利多诸多丰功伟绩中的小小一笔。”唐克斯笑。
“而你,是这一点的反证。”那双手向他背落,附上更多重量,“你是一个非常有趣的人,西里斯・布莱克。你导致我犯了错误,错看了你。如果我能回去,我不会忘记这点的。”
“你不是吗?”阿尔反问,“有十二年的时间,你被与世隔绝,的唯一一件事是独自跟绝望战斗。你几乎没有长大的机会,人们却要求你立刻变成一个成熟的长辈。”
西里斯笑了,靠,邓不利多。“你是指我害死了我最好的朋友,还因为没犯过的罪被关了十二年,而据说是我朋友的人在此期间都相信我是个背叛者和杀人犯?”
“我也刚知细节。”阿尔回答,“但我看得出来,你恨他们,包括‘邓不利多’。虽然你隐藏得很好。”
“我相信有很多更值得你记住的事。”西里斯说,他的手忠实地传来阿尔大的热量,他们谁都没有移开视线。
“别担心,我保证不对他的学生下手。”阿尔随意地说,“反正在跟未成年人胡搞这件事上,我也吃到足够的教训了。”
“他没说细节。”他说,又忍不住加上:“在别人有机会提起之前抢先把话说完,并不真能阻止这些话伤害你。”
他们又闲聊了一阵,作为注意力的中心,阿尔进退得宜地回答了来自各方的提问,不引人注目地坐得离西里斯越来越近。其他社员暂时满足够了对年轻邓不利多的好奇,就渐渐都散了,莫莉走之前还在锅里留了晚餐。不过毫无疑问,这阵子总会常常有客来访。至于这是不是好事,还得看接下来的发展。
“你是指在母亲被杀,跟初恋男友反目而且中途还害死了自己妹妹之后,过起了有空就跟人胡搞的私生活?”阿尔用一种永远都能能准确命中西里斯的挑衅口吻说,西里斯一时间不知自己的吃惊和好笑哪个更多,“我猜我在一百多岁的时候不那样了。”
他语气中有西里斯熟悉的那种说服力,犀利的蓝眼睛则燃烧着更多火焰,远没有百年后的冷静平和。阿尔的存在此刻显得如此真实,一个年轻的,炽热而痛苦的人。
“好啊, 先生。”