“这、这”小菲德急得在毯里扭动。
阿布鲁尔德用大手给他遮着后背来的凉风,另一只手抓来外套慢慢给他套上。埃米则慢慢地拭着他的小脸小脏手,不知是怎么回事,脸上也一块块的带沙。
小菲德时不时用两条小短捣地走两步,小脑袋看看天看看海看看沙滩,胳膊里还托着一包布包的面包没放下,就被从沙滩里探出一角的贝壳引了注意。
“真棒!”
*
但是有时候,血脉的力量确实是强大的。
年长的父母耐心地倾听着,时不时帮他完成一个单词,补充一句夸奖,“我们菲德真是好努力,好聪明。”“小贝壳也喜欢你”
埃米和阿布鲁尔德从面对面慢慢坐到了一起,轻声细语地说着很平淡的话语,可是再平淡的话语当手与手相贴、心与心紧挨的时候,都会滋出蜜来。
阿布鲁尔德小心地把毯子展开,以免食物掉落砸到他的小脚。埃米在旁边护持着,动作是熟练的糙,展开野餐垫,抓一盒食物放下,偶尔还拍拍他的小屁,让他往外走一点。
“妈妈!”
话语毕竟不是音乐,无论多么喜欢爸爸妈妈的声音,被一路折磨也会高兴于被放下来。
很聪明地用夹着面包,膝盖半蹲着,圆的小屁高高翘向天,细细的小手指尖一点一点扣着贝壳边缘,试图把它弄出来。
菲德又举起贝壳给他们瞧:“看!看!”
“宝宝,你是一块贝壳肉”埃米笑着点点他的小鼻,又继续帮小菲德继续他的话题。
“woo~”
“嗯、嗯!”
“噢~”埃米作为主力,阿布鲁尔德给她捧哏,把小菲德和他的贝壳夸得天花乱坠。
他们也无法选择,无法确定血脉的遗传。
小菲德只顾库库挖土。
si m i s h u wu. c o m
经历了一番惊险刺激,安然无恙地躺在他疲惫不堪的母亲杰西卡的怀里安睡。
小菲德走得还有点蹒跚,向前走的脚总忍不住回缩一下(当然也有可能是太短,学着大人收起来要往前迈的时候已经没有时间等他慢慢迈步了),才忽然“啪!”踩在地上。但已经不用爸爸妈妈时刻小心了。
小菲德高兴极了,看埃米把它收进前的口袋里。
“爱!”小菲德咧开小嘴笑。
他的小短用力一,才带着小屁站起来。啪嗒啪嗒捣腾着,半走半跑地到他们边。
阿布鲁尔德和埃米齐齐转:
可是,良好的教育毕竟是好的。
“妈妈!妈妈!”小菲德咯咯笑闹,用各种音调叫她。
埃米和阿布鲁尔德趁他注意力都在那个小贝壳上,快速收拾好了坐下:“妈妈拿一下面包噢”埃米轻声说着,去碰菲德怀里快压成三角形的面包。
埃米笑着他胖乎乎的小,哈克南标志的苍白肤又又。埃米喜欢抱着他,用脸蹭他得小,把他蹭得嘎吱乱笑;阿布鲁尔德则不敢蹭,两张太光的鱼贴在一起会破。
小指甲进了泥沙不舒服,他就忽然学会了用还很薄弱的虎口掌去推开泥沙。最后好几手指一齐用力-
成功解救贝壳!
“我、我”小菲德试着表达自己的工作。
“给我们吗?”
*
“我们爱你。”
“我们小菲德,太可爱了!”
埃米啵啵地嘬他肉乎乎的小脸。
小小的嘴角尖尖的,戳着爸爸妈妈的萌点上:
“好的,好的,我们到了”阿布鲁尔德把他连着毯一起放在地上。
菲德・罗萨・哈克南的外甥保罗也在这一天终于出生。
已经全心全意投入到拯救贝壳事业的小菲德,抬了抬上让她拿走。其实他本没听到妈妈说什么,只是没有阻碍了,就一屁坐到地上去,仔细地扣着。